白丝足交
2023年5月15日,“写本·图像·药物——欧亚医学知知趣遇与文静互鉴暨《中医药文化》第十五届学术使命坊”在北京大学民主楼举行。本会由培植部东谈主文社会科学重心酌量基地北京大学东方文体酌量中心、中国文化书院跨文化酌量分院与上海中医药大学《中医药文化》剪辑部斡旋控制。这一医学文化交流史使命坊由北京大学东方文体酌量中心主任陈明说明召集,已是中心举办的第四次医学文化交流史会议。开幕式中,中国文化书院跨文化酌量分院学术委员会主任董晓萍说明、中国中医科学院中国医史文件酌量所长处肖永芝酌量员、中国社会史学会医疗社会史专科委员会主任委员余新忠说明和北京大学番邦语学院党委书李淑静说明,分别代表各自机构致辞,一致以为,坚决和阐释“知知趣遇”和“文静互鉴”是跨文化酌量中的新标的,本次使命坊将在跨学科、跨文本和跨话语方面勤劳鼓舞。北京大学东方文体酌量中心主任暨北京大学番邦语学院院长陈明说明主抓了此次会议。
陈明说明主抓开幕式
董晓萍说明、肖永芝酌量员、余新忠说明、李淑静说明开幕式致辞
本次使命坊聚焦在写本、图像与药物三个主题白丝足交,呼应医学史论域华文本/图像生成与物资文化史的新近标的。
使命坊的第一场,立足于文本与图像来不雅照东西间的医学文化交流,或以具体文本、图像为中心,或以此小切口折射更为宏阔的政事、经济与社会互动。北京大学历史学系长聘副说明林丽娟重审了吐鲁番西旁遗迹出土的叙利亚语医方残篇SyrHT1和SyrHT388,相聚梳理其中三则颐养脱发的药方,像蝙蝠、鼠粪与斑蝥三例可在古希腊、叙利亚以及汉地医学找到对应,相较前东谈主模糊论述定位到更为具体的医家文本泉源。复旦大学历史学系高晞说明回报了她历时多年的酌量,由海、陆多条旅途钩稽“中国根”这一医学学问传入欧洲、并为维萨里(Andreas Vesalius)等东谈主实际的陈迹,又在名、实层面澄清了与中国那时纪录和尔后回译之“冷饭团”、“土茯苓”等药物的联系。北京中医药大学马捷副说明以王叔和所作和托名之脉学著述的西传为基础来看中西文化交流的“归化”与“异化”,相较韩嵩(Marta Hanson)论著更相聚在脉诀文本的译介分析,此处更多基于脉诊图来管窥其中的战术性转译。北京大学历史学系助理说明徐冠勉由《南村缀耕录》中“误堕龙窟”札记切入,不同于复述过往经济史就相持流动的分析,转而在其中挖掘相持之医学价值与王权坦护之文化视角所促成的流上路分,而那时锡兰所开荒之宝藏正成为蒙古帝国在东西轴线上进行长距离权利初始的载体,由此反念念与札记材料同源《元史》中、明东谈主对于相持的谈德性叙事建构。陈明说明则描摹了底野迦(Theriaca)这一源自古希腊、罗马解毒剂的人人学问图景:其中就东亚海域而论,明清中国主若是自来华布道士的学问传递,相应影响到满文文本与朝鲜地区的燕欺诈录,而日本方面既有以此定名的专书、又有各医方中的散见,实则在详细汉医、兰医基础上有所制作。评议东谈主南开大学历史学院余新忠说明提到各位学者酌量运用多语种史料,对他聚焦于汉地范围的医学史酌量也颇具启发,因为它适值走漏了不同文化群体的医学套路或领路框架,体现了各文静理解世界步地的同与异。
与会学者主抓或发言
第二场,触及东亚海域与欧亚大陆两条通谈,以此勾画本草这一类型文本的流衍。都门医科大学张净秋说明在真柳诚等酌量基础上,进一步爬梳《新修本草》在日本的钞本谱系,及至回传中国的罗振玉、傅云龙等藏本。北京大学番邦语学院长聘副说明时光利用波斯文文本的纪录尝试回答此前学者对于《大元本草》成书与否的推断,因伊利汗王朝宰相拉施特(Rashīd al-Dīn)主抓编纂《伊利汗中国科技张含韵书》中尚存部安分容与目次,其中说起《御药院方》与《本草》一条当是对应至元修本草文本的编译。这一酌量也正开荒在他本东谈主对《张含韵书》校注的基础上。上海中医药大学科技东谈主文酌量院周敏副酌量员由图像类型为切入勾画《本草摘要》之“一祖三系”在江户期间日本的影响,一方面是各翻刻本在那时进行不同向度的改换与从头组织以便摄取,另一方面日本诸多本草文本也参照《本草摘要》开展图像实际,平缓与当代植物学相勾通而愈发突显科学插图的意味,某种兴味兴味上可对接至马孔(Federico Marcon)的论述。上海中医药大学于业礼副酌量员所关怀的《驳诘本草》则更加所以图像为承载的本草学问交流模式,透过对该书编撰两条规本谱系的梳理小心到了萨摩药园署在其中的参与,而本草图像和当然学问间的分合则呈现了行为解释者一方福建在地大夫与琉球地区间的学问屈伸或某种分歧等性。评议东谈主中国医史文件酌量所长处肖永芝高度评价本场学者引入国外材料分析本草文本的勤劳,看重文本谱系梳理与图像制作模式,籍此可开辟医史文件酌量的新寰宇。
与会学者发言
第三场,聚焦医学社会文化交流中“东谈主”的身分,透过具体的行动者观察医学学问、实际的流动。肖永芝酌量员择取1858—1860年在日本的霍乱大流行来看日本汉方医家的搪塞与孝顺,通过那时舆图定位病患相聚在日本桥区域,这一霍乱流行实则有海员引入、城市高密度等人人性身分,但像以浅田宗伯为代表的汉方医家通过亲证作念出会诊,不管是分辩真假霍乱已经多样方剂在如今看来亦颇为相应,由此反应了汉方医学的稳妥与人命力。中国医史文件酌量所宋歌酌量员钩千里了“定州眼药”这一在当下尚有传承方剂的渊源,一方面梳理其中马应龙、张王人珠和白敬宇三家以定州为中心推行至京城乃至宇宙的旅途,另一方面这一趟民医学方剂实则可上溯古希腊、古罗马与阿拉伯的医学实际传统。余新忠说明抽绎出京杭运河与沿线药铺本心的链条,因明清经济社会的需求发展带来了所谓“医药分离”,十分像痧这么的急性病症正需要成药作救急搪塞,运河交通提供给塘栖镇药材与东谈主员流转的直爽要求,姚致和堂即是乘此东风的案例。中国医史文件酌量所酌量员甄艳与博士酌量生刘东的团队以藏医古籍汉译的使命素质为基础,顾虑了诸多翻译战术与各样译名对应的操作标准,为后续使命鼓舞提供某种范导。评议东谈主高晞说明指出以上酌量落实到了时辰、空间与东谈主物这么的历史现场,体现历史酌量自己的家法;而像中国医史文件酌量所组织的各民族医学翻译使命,继续前辈学者学脉,亦然对月旦中国医学史酌量似显单一民族本位的有劲回答。
与会者合影
亚洲日韩天堂在线
在三场专题回报后,与会学者就医学史酌量的异日走向进行参议和预测。临了,在上海大学出书社部剪辑邹西礼主抓的“期注销版与医学史选题”的圆桌与谈门径,《中医药文化杂志》施行主编李海英编审空谈《中医药文化》真义和探索,长春中医药大学《中医药历史与文化》主编陈玉梅酌量员先容了新刊《中医药历史与文化》的剪辑理念和专辑策画。
甩手式上,北京大学东方文体酌量中心主任陈明说明作念了简要的归纳,本次研讨汇注焦欧亚传统医药学问,通过多重维度挖掘该边界的酌量与探索,进一步厘清了欧亚地域内不同传统医药学问的历史互通与交流线索,率先医药学问在原土文化体系内的构建流传,以更清朗的语境探索域听说播和学轴碰撞,揭开文静互鉴视域下医学学问交流的内在筹商及调换欧亚文静的根脉,为人人文化传播史与传统医药交流史酌量提供新的念念路。
(文:复旦大学 汪炀 / 图:北京大学 王萱、史阳)白丝足交